Александр Пикуленко: Добрый день! Сегодня мы поговорим о редком автомобиле, о той марке, которая сохраняет свое лицо на протяжении многих лет и остается интересной для своих поклонников, не для всех сразу. Сегодня мы поговорим о Subaru.
К нам в страну Subaru пришла в 1992 году, завоевала твердые позиции на рынке, как автомобиль для искушенных водителей, как полноприводный автомобиль с постоянным симметричным полным приводом, с оппозитным двигателем. Вот на этом стоит, на этом он держится. Рассказать о Subaru я пригласил управляющего директора Subaru Motor Россия Йошиду Кадзуси.
Йошида Кадзуси: Здравствуйте. Спасибо за приглашение.
А. Пикуленко: Мы уже не в первый раз встречаемся, всегда говорим о Subaru, всегда рассказываем о тех шагах, которые были сделаны на нашем рынке. И как-то поэтапно у нас всегда появляются интересные машины. Сначала у нас была Legacy. Машина была популярной, ее покупали с удовольствием. Потом появился Outback, который просто заворожил и до сих пор является популярным. Затем была Subaru Impreza Turbo.
Дальше вы пошли искать новые слои покупателей, когда появился полноприводная машина с двигателем 1.6 за очень небольшие деньги. Я увидел немало девушек за рулем Subaru, оскорбился, поскольку считал, что это мужской автомобиль. В последнее время меня, например, поразил Subaru XV. Многие предлагают кроссоверы, но найти такой нишевый кроссовер-хетчбэк, но с постоянным полным приводом… Это уже интересно.
Йошида, какая в целом стратегия развития марки Subaru на российском рынке?
Й. Кадзуси: На российском рынке и в мировом масштабе на самом деле стратегия такова, что пока мы можем концентрироваться на развитии нашего модельного ряда кроссоверов. И следующим шагом будут седаны. Вот несколько лет Legacy выпускается в кузове универсал, седана и кроссовера. Но с универсалом все достаточно сложно на российском рынке.
А. Пикуленко: Не популярный он.
Й. Кадзуси: Да, зато в этой линейке у нас есть Outback, который заменяет универсал. Поэтому для того, чтобы расширить нашу аудиторию, мы планируем в следующем году усилить направление седана. Что касается XV, то для нас это действительно было неким экспериментом – кузов хетчебэк и кроссовера. И, скажем так, с более приемлемым дизайном для массового потребительского рынка. Наши ожидания были оправданы тем, что в первый раз в истории Subaru в России данная модель завоевала женскую аудиторию, что нас очень радует.
А. Пикуленко: Да, действительно. Особенно вы угадали с цветом. Этот оранжевый апельсин, по-моему, самый популярный цвет. Но ведь еще один эксперимент, который проделали, это вывод купе BRZ. Как вы это оцениваете? Уже ведь почти полтора года на рынке эта замечательная машина. Удался ли эксперимент?
Й. Кадзуси: Если говорить о количестве продаж, то, конечно, их объем достаточно скромный. Но с другой стороны, как имиджевая составляющая, как бренд Subaru, я считаю, что нам все удалось. Более того, мы сейчас используем эту модель для того, чтобы подчеркивать, что Subaru все-таки остается в спорте. Поэтому в этом году мы начали участвовать в российском чемпионате по кольцевым гонкам. И в следующем году будет отдельный кубок.
А. Пикуленко: Это очень интересно. Конечно, автомобильный спорт у нас в стране на подъеме, а Subaru как-то всегда ассоциировалась с автомобильным спортом.
Й. Кадзуси: Да, естественно, мы и не забываем о ралли. Сейчас как раз идет автосалон в Москве, где мы показывали первые раллийные версии наших машин. Мы не забываем о ралли и расширяем свою спортивную деятельность в сторону кольца.
А. Пикуленко: У нас как-то исторически сложилось, что Subaru стоит слишком много денег. Я очень люблю, когда ко мне приходят большие руководители, самое главное – отвечающие за ценовую политику. Мы всегда часто спорим с вами, и всегда вы доказываете, что, найдите за такие деньги полноприводный автомобиль! Я каждый раз возмущаюсь, а потом действительно оказывается, что таких автомобилей нет.
В связи со сложившейся ситуацией на рынке, когда растет курс валюты, когда падает рубль, как вы строите свою ценовую политику?
Й. Кадзуси: Я сейчас начну рассказывать о том, что мы сейчас делаем. Потому, что действительно на рынке сейчас существует некий миф о том, что Subaru – дорогая машина, и о том, что Subaru дорого обслуживать, на машину дорогие запчасти и так далее. Мы весной этого делали независимую экспертизу о том, сколько стоит обслуживание на 5 лет той или иной марки, в том числе, и всех наших Subaru. И мы получили данные, что наш пятилетний цикл обслуживания никак не дороже, чем другие японские или немецкие марки. По этому поводу мы собрали пресс-конференцию и объявили наши стоимости вложения по рынку. Таким образом, мы сейчас стараемся и пытаемся разрушить тот миф, который существует на рынке.
Что касается стоимости автомобилей, в том числе, это я слышу и от своих собеседников, которые спрашивают, почему Subaru такая дорогая машина. А я спрашиваю в ответ: «Почему вы считаете, что это дорого?». Ну, так говорят. Соответственно, я еще и спрашиваю, проверил ли человек, хотя бы заходил на сайт и смотрел, сколько стоит, например, двухлитровый Forester и сравните с другими. В ответ я слышу, что человек этого не делал. Ну, так говорят. Поэтому когда говорят, что Subaru – это дорого, то я делаю вывод, что, наверное, это было когда-то в середине 90-х.
Но сегодня все не так, и мы ведем именно такую ценовую политику, чтобы наши машины попали по относительно рыночной стоимости в руки. Если кто-то думает, что Subaru действительно дорогая машина, то пусть зайдет к нам на сайт, посмотрит цену, и уже тогда будет сравнивать с другими машинами. И тогда уже человек сам убедится, что это миф.
А. Пикуленко: Тем более что когда мы говорим о Subaru, то давайте все-таки ее сравнивать с автомобилями с полным приводом. Мне очень часто говорят, мол, давайте сравним XV с Qashqai. Но если мы будем сравнивать машины подобной мощности и с полным приводом, то получится так, что Nissan кое в чем и подороже будет.
Й. Кадзуси: Это действительно так. Более того, мы любим честный подход. Сейчас на рынке любят рекламировать машины с ценой «от такой-то суммы…», показывая какую-то версию в достаточно доступной цене. Но когда клиент приходит и начинает изучать подробности, то там того нет, этого нет… Вот расскажу пример насчет цвета.
Когда другие марки ставят цену «от…», то там не включен цвет металлик. А в большинстве случаев машины, как мы видим сегодня на улице, все металлик. Значит, это уже плюс 14 или 20 тысяч, тут уже в зависимости от марки. А наша цена, когда мы говорим о самой дешевой комплектации, с уже включенным металликом. Изначально мы знаем, что проиграем по цене 14-20 тысяч, но…
А. Пикуленко: …Но человек получит то, что хочет. Я еще знаю, что Subaru всегда любит предлагать хорошо упакованную машину. Причем не идет доплата за каждую опцию отдельно, а пакетные машины. Все-таки везти их из Японии тяжело и долго (смеется).
Мне Андрей пишет: «А правда говорят, что Subaru – это японский ВПК?»
Й. Кадзуси: Конечно, это не так. Но, как сказать… Действительно изготовитель Subaru занимается военной техникой. Это правда. Если говорить об истории, изначально все шло от военных самолетов.
А. Пикуленко: Но сегодня это отдельная структура, с отдельной конструкторской и инженерной базой, и тяжелая индустрия Фудзиямы, конечно, всегда рядом. Но все-таки автомобильное подразделение само по себе. Что самое главное, оно достаточно свободно в своих действиях. И самый главный вопрос журналистов к инженерам всегда был таким: а могли бы вы сделать двигатель не оппозитным? А могли бы вы сделать машину большую? На что инженеры говорят: «Да, конечно, мы могли, но мы и наш потребитель настолько привыкли к другому. Мы все можем». И, пожалуйста, на московском автосалоне показали замечательный концепт Viziv. Посмотрите, что могут.
Й. Кадзуси: Действительно уровень наших инженеров настолько высок, что, в принципе, они могут делать любой двигатель. Если заглянуть в историю, то раньше мы тоже делали другие двигатели. Просто они убеждены, что нет ничего лучше оппозитного двигателя с горизонтальным расположением с точки зрения стабильности и безопасности. С другой стороны, это более затратно: и производство деталей, и все прочее, но ни в коей мере наши инженеры не планируют отходить от этой традиции.
А. Пикуленко: Я согласен с инженерами, тем более что с частью инженеров Subaru я знаком лично. Я их поддерживаю по одной простой причине. При всеобщей глобализации и модернизации очень редко ты видишь машину отличающуюся, со своим лицом, со своей изюминкой. И здесь, наверное, сказывается японская культура Subaru, которая пошла еще от первых автомобилей. Когда все попадали в тот момент, когда была нужна машина со своим лицом, рассчитанная на своего потребителя.
Ведь не зря я в Японии вижу автомобили Subaru Impreza, имеющие отдельную эмблему. Капризный японский рынок, а это один из самых капризных рынков в мире, чего уж греха таить – живут японцы небедно, выбор у них богатый, машины они меняют часто. А так как машину содержать еще и очень дорого, то там право выбора есть. Особенно, когда попадаем в горные районы, они в Японии не живут друг у друга на голове, есть масса горных лесных дорожек, извилистых, и там я очень часто вижу Subaru. Это показатель того, что они нашли путь к своему, японскому потребителю.
Й. Кадзуси: На самом деле, это не только в Японии. Допустим, если вы едете по Европе, то там абсолютно то же самое. В городах на равнине вы очень редко видите Subaru, как только вы поднимитесь в горы Швейцарии, Германии или Италии, то там очень большая концентрация Subaru. Да, действительно у наших автомобилей есть особая специфика, но, тем не менее, там, где они необходимы, они обязательно присутствуют.
А. Пикуленко: Татьяна спрашивает, продается ли такое же количество машин, как и выпускается, или значительно меньше? Ну, человек видит, что сейчас заводы останавливаются. Изменилось ли что-то? Ведь долгие годы Subaru квотировала, поскольку расширение производства было невозможным. Земля в Японии кончалась, заводу расширяться негде, уперлись в гору Фудзияма, и дальше уже нельзя было.
Й. Кадзуси: К сожалению, квотирование в данное время усиливается, потому что именно рост продаж Subaru в Америке идет вверх, там на 15-20%. И Канада растет, и Австралия, и Китай, и в России тоже. Соответственно, не хватает производственных мощностей. К нашему сожалению. У нас есть план расширения производства в Америке. Тем самым, может быть, через 2-3 года, когда заработает новая линия, а японская мощность завода немного освободится, тогда мы сможем увеличивать квоту. В том числе, и для России.
А. Пикуленко: Я так понимаю, это и ограничивает развитие дилерской сети в России. Но, с другой стороны, я, будучи в городе Кирове (прямо скажу, что это очень далекое место от столицы), и первое, что я увидел при въезде в город – дилерский центр Subaru. По кировским лесам хорошо ездить на Subaru. А что происходит сейчас с развитием дилерской сети? Она медленно развивается?
Й. Кадзуси: Да, действительно у нас есть план дальнейшего развития дилерской сети, и на сегодняшний день у нас 53 дилера в России. Мы в следующем года и в последующих годах будем ее расширять. Мы планируем до 2018 года расширить сеть до 70-72 дилерских центров.
А. Пикуленко: Практически в каждом регионе будет центр, верно?
Й. Кадзуси: Да, обязательно охват будет шире. И, соответственно, мы готовимся к расширению квоты к 2016 году.
А. Пикуленко: «Можно ли считать микроавтомобиль Fuji Cabin Model 5A 1955 года предтечей Subaru?», – пишет нам слушатель Максим. Ни в коей мере. Потому, что еще до этого Subaru сделала 360-ю модель, а в 1955 уже R2 вовсю продавалась. Так что нет. Предтечей Subaru была Subaru 360. До этого были самолеты. Так же как у Saab и у многих других фирм. Мы знаем, что и пропеллер BMW оттуда же появился.
Й. Кадзуси: Абсолютно верно.
А. Пикуленко: Есть у нас и стандартный вопрос от слушателей: «Почему Subaru не поставляет в Россию дизельные машины?»
Й. Кадзуси: Действительно часто задают этот вопрос. Я могу ответить на него так: качество топлива пока не позволяет нам ввести в России свой дизельный двигатель. Ведь не секрет, что скоро мы перейдем на Евро-6. Евро-5 – очень капризный мотор, который не позволяет туда наливать топливо класса Евро-4. Если такое топливо наливать в двигатель Евро-5, то обязательно будут какие-то проблемы. Когда будет Евро-6, то там будет предусмотрена по технологии возможность заливать Евро-5. Поэтому нам придется подождать, пока выйдет Евро-6 и пока российское топливо перейдет на Евро-5.
А. Пикуленко: Я считаю, что сейчас хорошая гамма двигателей. И особенно с появлением моторов, которые раньше предназначались для других рынков. Нам присылают вопросы, но я еще хочу поговорить о другом. На меня автосалон повлиял, и мне стало интересно. Знаете, не так легко получить главу представительства на разговор, потому что это очень занятые люди. И когда на автосалоне удается посмотреть, схватить человека за руку и сказать, мол, давайте все-таки пойдем к народу…
На автосалоне был новый Outback. Я видел, какой интерес вызывал новый Outback у посетителей. Причем не только, когда были журналистские дни, но и когда пошли обычные посетители. Кстати, о стенде Subaru. У меня всегда складывается впечатление, что приходят не потенциальные покупатели, а потенциальные любознательные. Потому, что идут с семьями, хотят пощупать, потрогать, посмотреть, поговорить. И я видел, какой интерес вызывает Outback. Эта машина 2015 года, как уже все знают. Когда именно она появится и что еще будет в новом 2015 году?
Й. Кадзуси: Данный Outback, который мы сейчас представили на салоне, появится весной следующего года. Точные даты пока еще не определены, но точно знаю, что весной. Дальше у нас не будет полного обновления модельного ряда в 2015 году, но будет доработана XV, и уже в 2016 у нас будет совсем другая программа.
То есть, в следующем году у нас будет два больших события. Это Outback и вместе с ним еще есть прекрасный седан Legacy, который исторически уж так сложилось, в свое время был именно лицом Subaru. Мы обязательно будем продолжать эту традицию и после Outback, может быть, с неким опозданием, но выйдет новый седан Legacy, а уже затем легкое обновление XV.
А. Пикуленко: Сейчас идут активные разговоры о том, что Subaru все-таки вернется к большому кроссоверу. Можно уже сейчас что-то сказать по этому поводу?
Й. Кадзуси: Когда точно – пока неизвестно. К сожалению, в этом году мы прекращали производство модели Tribeca. Мы сейчас изучаем результаты по данной модели, все плюсы и минусы, и мы приступили к разработке кроссовера большого размера, он обязательно будет, но, к сожалению, может быть пауза.
А. Пикуленко: Пока подождем.
Й. Кадзуси: Да, как говорится, продолжение следует.
А. Пикуленко: Прислали позитивное сообщение из Санкт-Петербурга: «Будьте бодры, веселы и здоровы. Всего вам доброго!»
Й. Кадзуси: Спасибо (улыбается).
А. Пикуленко: Мы еще не прощаемся, если что. Прислали еще один вопрос, но на него, наверное, должен я ответить. Не знаю, пользовался ли Йошида Subaru, но я пользовался. Алексей из Самарской области пишет: «Езжу на Forester, в целом все нравится, но не могу понять, кто додумался сделать свечные колодцы в двух сантиметрах от лонжеронов. Поменять свечи зажигания – это подвиг. Где можно купить фирменный свечной ключ?».
Алексей, не надо покупать фирменный свечной ключ. Subaru специально ставил первым те свечи, которые выхаживали 100 тысяч. Да, у нас был период, когда они не выхаживали. Но не надо покупать. Надо пользоваться официальным дилером. Потому, что я потом видел много людей, которые приезжали к официальному дилеру на неумело сделанных автомобилях, особенно, когда вначале 90-х не был развит сервис. Да, сложно, но поэтому на фирменных сервисах есть специальный инструмент и есть специально обученные люди.
Й. Кадзуси: Наверное, по этому поводу ходит миф. Для того, чтобы менять свечи – надо снять мотор (смеется).
А. Пикуленко: Оказывается, можно при наличии специального инструмента, но его не продают. Еще Игорь спрашивает, когда появится официальный дилер в Пензе?
Й. Кадзуси: Естественно, мы рассматриваем Пензу. Это потенциальный город для появления там нашего официального дилера. По плану, я думаю, что к 2016-му или 2017-му году появится дилер там.
А. Пикуленко: «Пожалуйста, не убирайте механику! На вас вся надежда», – вот такое сообщение пришло. Народ на вас надеется.
Й. Кадзуси: Если речь идет о Forester, то мы ни в коей мере не планируем этого делать.
А. Пикуленко: Скорее всего, про Impreza разговор. Кстати, возвращаясь к Impreza Turbo в самой мощной версии. Что будет с этим? Получилось так, что Subaru осталась в гордом одиночестве. Рядом никого не стало.
Й. Кадзуси: К сожалению, да. Я серьезно говорю. Мы очень сожалеем. Но все равно, как известно, мы уже в июне этого года официально начали продавать новый WRX STI. У этого поколения мы уже вывезли отдельную модель от Impreza, это уже отдельная модель. К сожалению, я не могу передать все ощущения от этого автомобиля словами. На нем надо ездить.
А. Пикуленко: Да, это точно.
Й. Кадзуси: Спецификация, цифры ни о чем не говорят. Надо просто покататься.
А. Пикуленко: Я могу сказать, что мы в прошлом году с журналистами проехали по старым гоночным трассам страны. К сожалению, они все оказались в Прибалтике. Йошида тоже был с нами, и видел, как рвался народ именно за руль Impeza, особенно на скоростных дорожках. И как не у всех это получалось. Ведь действительно я в последнее время встречаю мало автомобилей подобного типа, которые раскрываются только тогда, когда ты действительно понимаешь, чего ты хочешь от автомобиля, и как далеко отодвинута та характеристика и мощностная, и характеристика управляемости. Правильно, что это отдельные автомобили. И таких людей, которые понимают это все, не очень много. Но такой автомобиль нужен. Спасибо Subaru за то, что такой автомобиль есть.
Й. Кадзуси: Я еще хочу добавить к тому, что вы постоянно говорите, что вот, вы уже старый, уже пенсионер, но как Сан Саныч ездил на этом автомобиле в Прибалтике, и я скажу, что вы еще ездите лучше, чем молодые.
А. Пикуленко: Я радуюсь за молодых водителей. Не скажу, что много, но в каждом поколении автомобилистов есть определенный процент больных скоростью. И каждое поколение автомобилистов ищет себе что-то такое, где это можно открыть. Сейчас, конечно, большая свобода, сейчас есть супер-автомобили, но соотношение управляемости, мощности владения автомобилем и слияния с автомобилем, Impreza позволяет за очень небольшие деньги.
Потому, что если сравнить характеристику, например, есть прекрасный автомобиль – Audi RS7 Sportback. Ну, потрясающий супер-кар, но извините меня, у него цена, как у двух Subaru Impreza Turbo. Это к вопросу о том, что не все любители скорости обладают большими средствами. И здесь Subaru позволяет за небольшие деньги (по понятиям этого класса) получить все-таки автомобиль с запредельной мощностью.
Й. Кадзуси: В этом плане я бы хотел еще особо подчеркнуть, что именно новый WRX с коробкой вариатор, не как представитель, а как любитель автомобилей, я бы сказал, что это шедевр. Потому что это сочетание достаточно мощного турбо-мотора плюс вариаторная коробка, которая казалось бы, противопоказана, но как она едет и как она работает – это просто сказка.
А. Пикуленко: Та же самая история, что сколько лет инженеры Subaru работают над вариатором. И каким был отторжение потребителя в первый момент от вариаторной коробки. Я практически прошел все поколения коробки и видел чисто японское упорство кропотливо доводить до ума. Я всегда говорил, что, может быть, нет озарения какого-то, но довести до ума японские инженеры могут очень хорошо.
И получилось так, что на сегодняшний день эта коробка ничем не уступает таким коробкам, как DSG и остальным даже роботизированным коробкам. Все работает очень четко и самое главное, что она позволяет допускать меньше ошибок. У нас, опять же, в пробеге был момент, когда человек ошибся в повороте передачей и кончилось это тем, что машина уехала с дороги в кювет. При минимальных царапинах, правда, но ни одна машина не пострадала. А с вариатором это позволяет очень тонко подбирать, тут я согласен.
Й. Кадзуси: И что достаточно важно, при этом она позволяет не в ущерб мощности работать.
А. Пикуленко: Пишут нам: «Спасибо Йошида, моему Outback уже десять лет!»
Й. Кадзуси: Поздравляю.
А. Пикуленко: Да, десять лет человек ездит, чем и доволен. Многие отмечают, как хорошо вы говорите по-русски.
Й. Кадзуси: Спасибо.
А. Пикуленко: Есть еще целый ряд вопросов насчет того, что Subaru очень любит работать с оригинальными запчастями. Но официальные дилеры так и должны работать. Для неофициальных дилеров существуют свои источники. Если вы не хотите к дилеру, и ищите волшебный ключ для отворачивания свечей, то у вас все-таки есть такая возможность. Это ведь действительно так?
Й. Кадзуси: Конечно, это выбор каждого покупателя. Я должен констатировать только тот факт, что если во время гарантии автомобиль обслуживается не у официального дилера, то нам тогда приходится снять гарантию. Более того, многие считают, что нет разницы между оригинальными и неоригинальными запчастями. Но на самом деле там внешне, может, и нет разницы, а по качеству может быть есть большая разница.
А. Пикуленко: Нам пишет Михаил, который владеет Subaru XV, 2.0 с механикой. И ему не повезло с двигателем. Он считает, что для 150 лошадиных сил он тупой и великоват расход масла. Что можете сказать и как это можно исправить?
Й. Кадзуси: Во-первых, потребление топлива. Многое зависит от стиля вождения, если газ в пол, то, это, конечно, влияет на уровень направления. А по поводу мощности…
А. Пикуленко: Ну да, мы привыкли к 300 л.с.. По поводу расхода масла замечу, что если у вас от ТО до ТО срабатывает уровень от отметки максимум до отметки минимум, то в инструкции все написано правильно, потому что двигатель для этого сделан.
У меня есть несколько вопросов, которые присылают слушатели. «Опять же, на рынке существует R2, но только с правым рулем, а почему нет с левым?», – пишет слушатель. Ну так, извините, тогда она будет по цене, как Subaru XV. Это игрушки для богатых японцев.
Й. Кадзуси: Да-да. К сожалению, эта модель уже и в Японии не производится.
А. Пикуленко: Только у нас на вторичном рынке можно поискать. Еще много спрашивают о гибридах, электромобилях. Не отстает ли Subaru в разработке подобных машин?
Й. Кадзуси: С точки зрения маркетинга и ведения модельного ряда, приходится признать, что мы идем немного с опозданием, но это не значит, что мы не разрабатываем. У нас идет достаточно серьезная разработка, в том числе, и гибридной техники именно с сугубо субаровским характером. Не могу сказать точно, когда и что появится, но в ближайшем будущем, наверное, вы увидите наши гибридные автомобили.
А. Пикуленко: «На Subaru с 2006 года, пять лет на STI, ни на что другое менять не собираюсь. Спасибо! P.S. Свечи менял сам, заняло минут сорок», – вот такое письмо пришло.
Й. Кадзуси: (смеется). Спасибо вам. Есть же специалисты, которые умеют это делать.
А. Пикуленко: Да, видите, все по-разному. Опять же, есть некоторое волнение. У нас все говорят о том, что сейчас кризис, санкции и прочее. И многим рассказывают, что те, кто не имеет производства на территории России, окажется в плохом положении. Как в этом отношении Subaru? Вы же не будете производить в России?
Й. Кадзуси: На сегодняшний день мы действительно не планируем производить в России, но, с другой стороны, мы особо не волнуемся по этому поводу. Потому, что мы понимаем сейчас ситуацию рынка. И у нас это видение рынка может немного отличаться от других брендов, соответственно, мы поэтому идем уверенно по своему пути. Сейчас мы понимаем, что период, когда автомобили продавались, кончился. Сегодня надо автомобили уже продавать. И продавать ценой, скидками и так далее. Конечно, это на короткое время, может быть оправдано маркетинговым ходом, но это не долгосрочно.
Мы сегодня строим политику таким образом, чтобы больше идти в народ и иметь непосредственное общение с потребителями, общаться с ними и понимать, где мы находимся, чего наши потребители хотят и максимально отражать на нашем продукте. Тем самым мы хотим сделать продукты, наиболее подходящие к условиям в России. Не только автомобиль, но и в плане обслуживания, цены, запчастей, сервиса и тому подобное. Неслучайно, например, у нас сегодня идет в Челябинске мероприятие, на которое может приходить любой человек и кататься на всех моделях наших автомобилей, испытывать все это на себе. Такого рода мероприятия мы делаем чаще и чаще. Так же у нас есть мероприятие, которое называется Subafest.
А. Пикуленко: Да, я как раз хотел об этом поговорить. Расскажите поподробнее.
Й. Кадзуси: В этом году мы делаем Subafest не только в Москве, но и в других городах. Что касается Москвы, то мы 20 сентября будем на Moscow Raceway. Будет достаточно масштабный Subafest, там будет много мероприятий, естественно, покатушки и так далее. И мы презентуем компакт-диск об истории Subaru, о том, как родилась марка, о том, что делалось в предыдущее 55 лет. Я с гордостью хочу отметить, что соавтором данной программы об истории – это Сан Саныч Пикуленко. Я надеюсь, что вы приедете туда (улыбается).
А. Пикуленко: Обязательно. Потому, что мы сделали очень интересную вещь с Денисом Орловым и Йошида Кадзуси, поскольку мы постарались объяснить, что такое Subaru для японцев и как философия Subaru, японское переплетение со всем японским, вплоть до того, что Йошида-Сан читает у нас японские стихи. В каждой главе, а их всего семь – семь эпизодов жизни Subaru – появляются стихи, которые, на наш взгляд, определяют ту эпоху, о которой в этой главе рассказывается. Это продукт все-таки для «клубников» Subaru, для членов клуба Subaru. Сделано все-таки их не так много, чтобы хватило на всех.
Й. Кадзуси: Но все равно милости просим. Subafest – это ни в коей мере праздник только для субаристов, а туда приезжают и владельцы других брендов и так далее. Сан Саныч, у меня есть одна просьба, если можно, потому что на данном мероприятии у нас каждый год есть так называемый «вопрос-ответ». Как правило, люди задают вопросы, а я там отвечаю. Было бы интересно, если бы вы тоже участвовали в этом, и не только о Subaru. Вас же постоянно радиослушатели спрашивают, если зрителям и участникам буде что-то интересно, то пусть спрашивают Сан Саныча Пикуленко.
А. Пикуленко: Я всегда готов, потому что буду участвовать в этом мероприятии, конечно, буду отвечать на вопросы. Кстати, пусть любители Subaru задают вопросы. Приехать надо на Moscow Raceway, волшебное слово – Subafest, и вас сразу пропустят. Кстати, посмотрите там на все, потому что там люди увлеченные и, я бы сказал, фанатично преданные марке, и там посмотрите, что можно сделать из обычной Subaru. Там будут машины, скажем так, новые и машины старые. Там будет очень хорошо видно, как ездит автомобиль Subaru.
Й. Кадзуси: И еще там будет особая субаровская атмосфера.
А. Пикуленко: Да. Дело в том, что это сбор единомышленников, сбор увлеченных людей. Он мне всегда напоминает хороший пионер-лагерь, в которых многие из нас были в детстве, где через полчаса все подружились, где расстаются уже со слезами и где с тоской думают о том, как бы побыстрее прошел год, чтобы встретиться снова, потому что это не в первый раз.
И, кстати, Subaru Road Show, которое кочует по городам, тоже собирает огромное количество людей. Причем я обратил внимание на одну вещь. Для меня Subaru никогда не была семейным автомобилем, она всегда все-таки несколько эгоистичная, мужская машина. И когда я в провинции вижу огромное количество семей, которые приходят попробовать поездить, причем есть часть людей, которые показывают, как надо ездить.
Й. Кадзуси: С одной стороны, наши поклонники активные и драйверские люди, но с другой стороны я должен отметить, что эти люди, которые любят Subaru, достаточно социально активные. Они периодически ездят в детские дома, общаются, помогают детям, поэтому они по душе очень добрые.
А. Пикуленко: Да, в наше время, когда такое общество, когда каждый, вроде бы, стал яростным индивидуалистом, я с большим интересом вижу людей, объединенных общей идеей. Не рыбалкой, не охотой, а мне как-то ближе люди, которые объединены вокруг автомобиля. И я вижу там радостные лица, там нет политических разговор. Там все разговоры только об автомобилях, и кто, и что как сделал. И это очень хорошо, причем ведь вы поддерживаете эту клубную деятельность.
Й. Кадзуси: Да, естественно, мы поддерживаем, но не вмешиваемся в жизнь таких клубов.
А. Пикуленко: Поэтому у кого еще возникают вопросы, почему такой двигатель, почему сякой, что там с коробкой, вы можете туда приехать. Там будут люди, которые все это своими руками разбирали, собирали. До встречи 20 сентября на Moscow Raceway. Спасибо, Йошида-Сан! До свидания.
Й. Кадзуси: Спасибо и вам, до свидания!
Только зарегистрированные пользователи могут комментировать.